No exact translation found for غرفة جنائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic غرفة جنائية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Outside the region, they may be held to account in the same way before the Criminal Division of the Supreme Court”.
    أما خارج الإقليم، فيمكن أن يحاسبوا بالطريقة نفسها أمام الغرفة الجنائية في المحكمة العليا".
  • An improvement took place in the number of cases heard by the courts when the sixteenth session of the Criminal Chambers began on 21 May 2001.
    وتحسن مردود الغرف الجنائية بفضل انعقاد الدورة 16 ابتداء من 21 أيار/مايو 2001.
  • Steps should also be taken to monitor criminal hearings through the programme of itinerant and regular sessions of the Criminal Chambers.
    وينبغي أن تقترن تلك التدابير بمتابعة سير المحاكمات الجنائية بواسطة برنامج الجلسات المتنقلة ودورات الغرف الجنائية.
  • In the view of the Criminal Division these criteria were not met in the author's case.
    وترى الغرفة الجنائية أن هذه المعايير لم تُستوف في حالة صاحب البلاغ.
  • The Legal Assistance Programme (LAP) of the OHCDHB continued to operate effectively during February, with contributions from national lawyers working in the three criminal courts (Bujumbura, Gitega and Ngozi), and from the team working on the programme.
    وواصل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنفيذ برنامج المساعدة القضائية بنجاح خلال شهر شباط/فبراير بتعيين محامين بورونديين لدى الغرف الجنائية الثلاث (بوجمبورا وغيتيغا ونغوزي) والغرف الجنائية التي تبت في قضايا المتهمين الذين يرعاهم برنامج المساعدة القضائية.
  • The extra-sessional activities of the Criminal Chambers have continued normally, with legal support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
    وتواصلت أنشطة الغرف الجنائية خارج الدورات بصورة اعتيادية بمساعدة قضائية من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
  • 2.3 In a ruling dated 6 July 2001 the Criminal Division of the Supreme Court denied the appeal in cassation.
    2-3 وفي حكم مؤرخ 6 تموز/يوليه 2001، رفضت الغرفة الجنائية التابعة للمحكمة العليا الطعن الذي ينقض الحكم.
  • The Criminal Division found that evidence of guilt existed and that it was sufficient to set aside the right to presumption of innocence.
    ووجدت الغرفة الجنائية أن الدليل على الإدانة موجود وأنه كافٍ لكي يوضع جانباً الحق في افتراض البراءة.
  • These courts also have specific competence in criminal matters, which are entrusted to criminal and correctional divisions and examining magistrates, namely:
    وتملك محاكم الاستئناف أيضاً اختصاصات محددة في المجال الجزائي أوكلت إلى الغرف الجنائية وغرف الجنح وإلى قضاة التحقيق على النحو الآتي:
  • Lastly, his delegation reiterated its support for the independent expert's recommendations, in particular the one concerning the establishment of a special international criminal tribunal or joint criminal chambers.
    وذكر في ختام كلمته أن وفده يكرر تأكيد تأييده لتوصيات الخبير المستقل، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية خاصة أو غرف جنائية مشتركة.